The rays of the sun glistened through the mist as it rose between the mountains, covering the landscape with a wet cloak. Squinting his eyes against the shimmering light, 安迪 Sturgil stood in awe of the morning’的美丽。露水使地面上的一切都闪闪发光，并重申了他的信念，即这确实是上帝’的国家。您可以保留纽约的芝加哥；所有这些大城市。 Whitesburg会做的很好。
去年的一些微薄罐子 ’s supply were nestled in a knapsack slung across his shoulders. Old Man Tribbit had told 安迪 to bring him a few jars before winter set in. He would pay the going price. It would help in fighting the sickness that always came in the cold weather months.
< 2 >
Even Doc Handy was known to prescribe toddies made with 安迪’酿造出臀部的啤酒。他的声望是如此之高，以至于特纳警长将他的首要目标定为尽可能地锁定啤酒王。
安迪’s thoughts touched 上 Turner as he made his way down the serpentine path. The bottom of his trousers swayed heavily with his strides as they collected the dew from the dense grass and brush. 安迪 knew that the region’剧照激怒了警长。在特纳’眼看，山区人民按照自己的习惯生活了太久了。作为该地区的任命的法律官员，他决心使他们尊重他的权威。
As the key turned the lock, a slight movement caught 安迪’s attention and he found himself staring into a pair of dark eyes. Surprisingly, nothing was said and 安迪 nodded his head as he sat 上 the cot. The boy looked at him for a moment and then turned away. Feeling uneasy, 安迪 lowered himself down 上 the cot and attempted to find sleep.
Lloyd was removed from the cell early in the morning. 安迪 had awakened to find that he was alone, and went to the window. The crowd seemed to fill the entire town and the sound of hymns rose into the air. He saw the boy climb the steps but could not bring himself to watch the execution. Down below, the mare paced the small enclosure and snorted nervously.
At midday, 安迪 was set free. He knew he would be. Sheriff Turner warned 安迪 to watch his back because he would always be there. As he approached the door he turned and asked, “What about the mare?”